EXOのファンミーティングに行こうと思ってるよ|K-PLAZA今日の一言韓国語講座/韓国語会話レッスン

  • 2014/7/29
  • 記事内に商品プロモーションを含む場合があります

안녕하세요.
(アンニョンハセヨ)
こんにちは。
K-PLAZA 한국어 강좌 입니다.
(ケイプラジャ ハングゴ カンジャ イmニダ)
K-PLAZA韓国語講座です。

아이돌에 대한 팬들의 선물을 한국에서는 [조공朝貢]이라고 부른답니다.
(アイドゥレ テハン ペンドゥレ ソンムルル ハングゲソヌン チョゴンイラゴ プルンダムニダ)
アイドルに贈るプレゼントを韓国では朝貢「チョゴン」といいます。

팬들의 스타에 대한 사랑이라고 생각하면 좋겠죠?
(ペンドゥレ スターエ テハン サランイラゴ センガッカミョン チョッケッチョ?)
物を捧げることからちなんだ、ファンのスターに対する愛といえるでしょう。

とはいえ、高額すぎる過度な朝貢「チョゴン」が韓国で社会問題として報じられることも…。
一方で最近ではボランティアや恵まれない人々のためにお米や生活必需品などをスターの名前でプレゼントすることも一般的になりつつあり、プレゼントも多様化しています。

본문입니다.
(ポンムニmニダ)
本文です。
(※ネイティブ音声は本ページ下部にて聞くことができます)

A: EXO의 팬미팅에 가려고 해
(エクソウィ ペンミティンエ カリョゴ ヘ )
EXOのファンミーティングに行こうと思ってるよ。

B: 나도. 선물을 주려고 준비했어
(ナド ソンムルル ジュリョゴ ジュンビヘッソ)
私も。プレゼントをしようと用意したよ。

A: 뭘 준비했어?
(ムォル ジュンビペッソ?)
何をあげるの?

B: 겨울에 따뜻하게 목도리를 짰어
(キョウレ ッタットゥッタゲ モットリルル ッチャッソ)
冬に暖かく過ごせるようにマフラーを編んだよ。

*今日のワンポイント
가려고 해
(カリョゴ ヘ)
行こうと思ってる。行くつもりです。

내일 은행에 가려고 해
(ネイル ウンヘンヘ カリョゴ ヘ)
明日銀行に行こうと思ってる。

아무래도 내일 병원에 가볼까 해
(アムレド ネイル ピョンウォネ カボルッカ ヘ)
やっぱり明日病院に行ってみようと思ってる。

목도리를 짰다
(モットリルル ッチャッタ)
マフラーを編んだ。

~를 짜다
(〜ルル ッチャッタ)
(毛糸で)~を編む.  

뜨게질
(ットゥゲジル)
編み物 

뜨게질을 하다
(ットゥゲジルル ハダ)
編み物をする。

어릴때는 엄마가 베스트를 짜 주셨다
(オリルッテヌン オンマガ ベストゥルル ッチャ ジュショッタ)
子供の頃はお母さんがベストを編んでくれた。

할머니는 치매방지를 위해서 뜨게질을 하신다고 했다.
(ハルモニヌン チメバンジルル ウィヘソ ットゥゲジルル ハシンダゴ ヘッタ)
おばあちゃんはボケ防止のために編み物をするといいました。

그럼 또 만나요~
(クロム ット マンナヨ〜)
では、また会いましょう~。




関連記事