夢で逢おう、俺の夢見な!|K-PLAZA今日の一言韓国語講座
- 2014/3/30
- 記事内に商品プロモーションを含む場合があります
안녕하세요.
(アンニョンハセヨ)
こんにちは。
K-PLAZA 한국어 강좌 입니다.
(ケイプラジャ ハングゴ カンジャ イmニダ)
K-PLAZA韓国語講座です。
오늘은 늦게까지 재미있게 논 모모코상이 남자친구와 헤어지는 시간이 되었습니다.
(オヌルン ヌッケカジ チェミッケ ノン モモコサンイ ナムジャチングワ ヘオジヌン シガニ トェオッスムニダ)
今日は遅くまで遊んだももこさんが家に帰る時間になりました。
본문입니다.
(ポンムニmニダ)
本文です。
(※ネイティブ音声は本ページ下部にて聞くことができます)
A:오늘 재미있었어 오빠
(オヌル チェミッソッソ オッパ)
今日楽しかったよ、オッパ。
B:응 재미있었어. 마지막차 시간이다. 집에 가야지.
(ウン チェミッソッソ. マジマッチャ シガニダ. チベ カヤジ.)
うん、楽しかったね、終電の時間だ。帰らないとね。
A:그래?? 헤어지기 싫은데 ㅠㅠ
(クレ?? ヘオジギガ シルンデ…)
そう?帰るのイヤなんだけど(直訳:別れるのがイヤなんだけど)
B:꿈에서 봐. 내꿈 꿔!
(ックメソ ブァ. ネックム ックォ!)
夢で逢おう、俺の夢見な!
A:응 볼께, 잘가 오빠
(ウン ボルッケ, チャルガ オッパ)
うん,見る!!!バイバイ、オッパ。
*今日のワンポイント
오빠
(オッパ)
韓国では女性が男性の先輩を呼ぶときや年上の彼氏を呼ぶときに使う言葉
日本語で直訳するとお兄ちゃん
언니
(オンニ)
オンニ(女性が年上女性の友達や先輩を呼ぶときに使う言葉。日本語でお姉ちゃん)
오빤 강남 스타일
(オッパン カンナム スタイル)
お兄ちゃんはカンナム(江南。ファッションや富裕層が集まってる地域の総称)スタイル。PSYの歌の題名
헤어지기 싫어서 오빠가 집까지 바래다 줬어요
(ヘオジギガ シロソ オッパガ チプカッジ バレダ ジョッソヨ)
別れるのが嫌でお兄さんが家まで送ってくれました。
꿈
(ックム)
夢
어젯밤 꿈에 너를 보았어
(オジェッパム ックメ ノルル ボアッッソ)
昨日の君の夢を見た。
여러분, 내일 또 만나요.
(ヨロブン、ネイル ット マンナヨ)
皆さん、明日また会いましょう~