7月はチュ・ジンモ、ペ・ドゥナ、イ・ウンジュ、オム・テウン出演、 今や韓国を代表する人気俳優が一挙にキャスティングされている韓国ドラマ「怒った顔で振り返れ」を題材に学習を進めていきましょう。
(※ドラマの予告動画は「怒った顔で振り返れ」予告編よりご覧いただけます^^)
ドラマに出てくる台詞の中から映画やドラマ、日常会話などでよく使われる表現をピックアップしてご紹介します!
マスターすれば次にドラマで見る時には字幕なしでしっかり聞き取れること間違いなし!!今月も張り切って韓国語を学んでいきましょう♩
今日の一言は「걸리적거릴 때가 더 많아/邪魔になることもある」です!
ファン会長はドンフンに忠告をしています…。

【本文練習】
회장:사랑이란 건 말이야,
サランイラン ゴン マリヤ、
会長:女(直訳:愛)なんてのは、
일종의 액세서리 같은거야.
イrチョネ エクセソリ カットゥンゴヤ
一種のアクセサリーだ。
몸에 걸치면 보기에는 좋지.
モメ ゴrチミョン ボギエヌン ジョチ
つければ見栄えはいいが
하지만, 걸리적거릴 때가 더 많아.
ハジマン ゴrリジョk ゴリrテガ ド マナ
邪魔になることもある。
동훈이 너, 만약에 그 여자 때문에
ドフニ ノ マニャゲ グ ヨジャ テムネ
ドンフン、もしあの女のことで
어떤 문제가 발생하기라도 하면,
オトン ムンジェガ バrセンハギラド ハミョン
トラブルでも起こしたら
엄청난 대가를 치루게 될거야.
オmチョンナン デッガr チルゲ デrゴヤ
代償は大きいぞ。
【豆知識】
「걸리적 거리다/ゴrリジョk ゴリダ」は「邪魔になる」という意味です。「邪魔になる」という言葉をそのまま韓国語にすると「방해가 되다/バンヘガ デダ」となります。「방해가 되다」で使うのもOKです。しかし… 愛が邪魔だなんて…切なくなるセリフですね^^;
今日の単語
보기에 좋다:見栄えが良い
ボギエ ジョッタ
문제가 발생하다:トラブルが起こる
ムンジェガ バrセンハダ
댓가를 치루다:代償( 代価)を受ける
デッガルr チルダ
※本ドラマDVDは「怒った顔で振り返れ」DVD-BOXからご購入いただけます♩
|