「流行る」を韓国語で言うと?「ぐるぐる回る」は韓国語で何?流行をテーマにした韓国語表現【ネイティブ音声付き♪】

    流行 韓国語
    여러분 안녕하셔요!
    (ヨロブン アンニョンハセヨ!)
    こんにちは。
    K-PLAZA 한국어 강좌 입니다.🇰🇷
    (ケイプラジャ ハングゴ カンジャ イmニダ)
    K-PLAZA韓国語講座です。

    봄이 다가오니까 역시 새옷을 사고 싶어요.
    (ポミ タガオニッカ ヨッシ セオスル サゴ シッポヨ)
    春が近づいて来ると、やはり新しい服が買いたいです。

    올봄에 유행할 패션을 미리 파악하고 있는것도 중요하겠죠?
    (オルボメ ユヘンハル ペッショヌル ミリ パアッカゴ インヌンゴット ジュンヨハゲッチョ?)
    今春流行るファッションを事前に把握していることも大事ですよね?

    본문입니다.
    (ポンムニmニダ)
    本文です。
    ※ネイティブ音声は本ページ最下部にて聞くことができます!

    「流行る」を韓国語で言うと?✏

    A: 올해는 어떤 스타일이 유행할것 같니?
    (オレヌン オットン スタイリ ユヘンハルコッ カンニ?)
    今年はどんなスタイルが流行ると思う?

    B: 글쎄, 저번 잡지에 보니까 꽃무늬가 유행할것 같다고 하더라
    (クルッセ チョボン チャプチエ ボニッカ ッコンムニガ ユヘンハルコッ カッタゴ ハドラ)
    そうだね。前、雑誌で見たら花柄が流行りそうって書いてあったよ。

    A: 유행은 돌고 도는것 같아.
    (ユヘンウン トルゴ トヌンゴッ カッタ)
    流行りはぐるぐる回るみたいね。

    요즘 TV의 유명한 드라마때문인지, 1980년대의 복고풍이 유행한다고 하더라고
    (ヨジュム ティブイエ ユミョンハン ドゥラマッテムニンジ 1980ニョンデエ ポッコプンイ ユヘンハンダゴ ハドラゴ)
    この頃テレビの有名なドラマのせいか、1980年代のレトロ風ファッションが流行るらしいよ。

    B: 응. 집에 있는 엄마 옷 중에서 괜찮은거 하나 꺼내입어봐^^
    (ウン チベ インヌン オンマ オッ ジュンエソ クェンチャヌンゴ ハナ ッコネイボバァ)
    うん。家にあるお母さんの服の中で良いのひとつ取り出して着てみて?^^

    流行の話題に使える表現と関連する韓国語表現集✍️

    • 유행하다
      (ユヘンハダ)
      流行る
    • 요즘 유행곡 하나만 불러봐라
      (ヨジュム ユヘンゴッ ハナマン プルロバラ)
      最近流行ってる曲、1曲歌ってみて。
    • 이 구두 어때? 요즘 유행하는 블랙앤화이트 스타일이야
      (イ クドゥ オッテ? ヨジュム ユヘンハヌン ブレゲンホワァイトゥ スタイリヤ)
      この靴どう?最近流行ってるブラックアンドホワイトスタイルだよ。
    • 20년 전에도 이 스타일 대유행 했었지
      (20ニョン ジョネド イ スタイル デユヘン ヘッソッチ)
      20年前もこのスタイル大流行したよね。
    • 돌고 돌다
      (トルゴ トルダ)
      ぐるぐる回る
    • 돌고 돌다보면 다시 언젠가는 만나게 되겠지
      (トルゴ トルダボミョン タシ オンジェンガヌン マンナゲ デェゲッチ)
      ぐるぐる回ってみるといずれはまた会えるよ
    • 인생은 돌고 도는것 같아.
      (インセンウン トルゴ トヌンゴッ カッタ)
      人生はぐるぐる回るみたいだな
    • 꺼내 입다
      (ッコネ イプタ)
      取り出して着る
    • 입을 만한거 하나 꺼내 줘
      (イブル マナンゴ ハナ ッコネ ジョ)
      着れそうなもの一枚出してくれる?
    • 냉장고에 있으니까 꺼내 먹어
      (ネンジャンゴエ イッスニッカ ッコネ モゴ)
      冷蔵庫にあるから取り出して食べなさい
    • 그에게 꺼내지 못한 말
      (クエゲ ッコネジ モッタン マル)
      彼に言い出せなかった言葉

    그럼 또 만나요~👋
    (クロム ット マンナヨ〜)
    では、また会いましょう~。

      この記事もよく読まれています!

      ページ上部へ戻る
      Translate »